This is me being lazy and sleepy again. I’ve been on a binge of limited streaming serieses over the past three weekends (yes, I could have spent that time watching movies, but then I would have had to pay attention instead of blogging while I watched). And they all are more or less acceptable for Indian remakes, and also more or less popular among the readers here (based on how many times they’ve come up in comments so far). So, this is a place to talk about them! Indian recasting, why they could/could not be remade in India, general thoughts, all fair game!
Big Little Lies
I finally watched it, season 1 and 2 in a big burst. This is maybe the simplest option for an Indian remake, since it revolves around marriages and children and rich people in a very universal kind of way. You can just translate the dialogue from English to Hindi and the location from outside San Francisco to outside Bombay or Delhi, and call it a day. Really the biggest questions left about it are simply casting.
This one isn’t quite as easy a translation since it is so strongly based on both British and Christian mythology. But I think we could just put in some or all of the cast with Indian actors while keeping everything else the same, if we wanted. Or we could flip it to Hindu mythology and Indian history if we really wanted to go far. Biggest question for me is, if Shahrukh is playing Crowley, what actor should play his love interest?
This is such a disturbing show! But if someone else has also watched it, then we can talk about it together and try to be less disturbed. Biggest question with this one is casting, again. The central idea of mothers and daughters and Munchausen by Proxy translates without change.
Dead To Me
This show doesn’t have nearly as much buzz as the others, but I really liked it! And I found the central relationships fascinating, especially the female friendship at the center. If anyone else watched it, I would love to get your takes on how/if it could translate to India. For one thing, being a widow and an ex-fiancee has a whole different meaning in India.
I believe this show is untranslatable because the setting is so incredibly specific. But I am willing to be talked out of that! It does also have universal themes of first love and parenting and stuff.
Super unnoticed show, especially compared to the others on this list. But I like it! And I think it might weirdly translate to India really well. With some changes, replacing the setting of Women’s wrestling with a Bombay dance bar, for instance. But keeping the idea of our failed actress heroine who finds a better expression for her talent in this world of over-acting and characters, and the tension of her sort-of-but-not romance with the much older grumpy director character. It’s also pretty much a perfect Shahrukh-Anushka romance.