In case it wasn’t clear on the last post for this, I’m not trying to actually help you learn Hindi that you could use in the real world. This is strictly the words that will be helpful in adding a slightly higher layer to understanding films you are watching with subtitles, and to help you follow along if the subtitles go wonky. You will almost never hear most of them in real life.
Yeh= This/Here Zindagi=Life Bhi=Too/emphasis word (“This is life too”, or “This life!”)
(Watch out, if you are me or my sister this song will make you start crying. So I guess this is a very specific warning: “Didi!!!! DO NOT WATCH THIS AT WORK/ON THE BUS!!!! YOU WILL EMBARRASS YOURSELF!” Also, bonus word, “Didi”=big sister)
Neela= Blue Dupatta=Scarf Peela=Yellow
Joote=Shoes De do=give Paise=Money Le Lo=”for me” “Here”/kind of nonsense
Bonus: there is a tradition at some Indian weddings that the kids of the bride’s family steal the groom’s shoes and hold them hostage until the groom’s side gives them money. It’s cute!
Okay, this is a big one!!! “wah wah Ramji, jodi kya banaayi. Bhaiya aur Bhabhi ko badhaai ho badhaai” And then in the female verse, “wah wah Ramji, jodi kya banaayi. Didi aur Jeejaji ko badhaai ho badhaai”
Wah Wah=Wow wow! Ram=Ram, one of the Gods Ji=Honorific added to the end of a name Jodi=couple/pairing kya=what banaai=made/created Bhaiya=Big brother Bhabhi=older brother’s wife Badhaai=congratulations Didi=Big Sister Jeejaji=Big sister’s husband
Total meaning: “Wow God! What a couple you have made! Brother [Sister] and sister-in-law [brother-in-law], congratulations on congratulations!”
Mujshe=To/with Shaadi=Marriage Karoge=do/go/be/have “Mujshe Shaadi Karoge?”= Will You Marry Me?
Okay, another big one!
“Aye Kya Bolti Tu?” “Aye kya maine bolun?” “Sun” “Suna” “Aati Kya Khandala” “Kya Karoon aake Main Khandala?” “Arey Ghoomenge Phirenge Nachenge Gaaenge Aish Karenge Aur kya”
The most important thing to know is that this is all kind of slangy gangster version of real words, so I’ll translate the root word that they are abbreviating.
Aye=hey Kya=what Bolte=variation on “Bol” or “Bole” meaning speak Tu=You (hey, what do you say?)
Aye=Hey Kya=What Maine=I bolun=another “bole” variation for say (hey, what should I say?) Sun=Listen, variation on “Suna/o” Suna=listening Aati=Go Kya=what Khandala=resort town outside Bombay (what say we go to Khandala?)
Kya=what Karoon=should/would aake=having gone main=I Khandala=resort town (what would I do having gone to Khandala?)
Arey=Hey hey! Ghum[enge]=Roll/roam/wander Phirna=roan Nach[enge]=Dance Aish=delights, luxuries Karenge=do/have aur=and kya=what (Hey hey, roam roam, dance, do what we wish, and what?)
Okay, just so those words stick in your head, here are some easier versions of them.
Aaje=come, same root as “aati” and “aaki” Nachle=Dance for me
Kya Karoon?=what to do?
Aur Kya?=And what?
Bol na=speak/speech Halke halke=gentle, light (double adjectives in Hindi are often used for emphasis)
And I think that’s enough for one day! I want to be teaching “halke halke” a little too.